आइतबार मे 2, 2021



विषयविषय- अनन्त सजाय

SubjectEverlasting Punishment

वर्ण पाठ: स्वर्ण पाठ: यशैया 43 : 1

"याकूब, तिमीलाई परमप्रभुले बनाउनु भयो। इस्राएल, तिमीलाई परमप्रभुले बनाउनु भयो। अनि अब परमप्रभु भन्नुहुन्छ, “तिमीहरू नडराऊ! मैले तिमीहरूलाई बचाएँ। मैले तिम्रो नाउँ राखे। तिमी मेरो हौ।"



Golden Text: Isaiah 43 : 1

But now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.




PDF Downloads:


पाठ के ऑडियो के लिए यहां क्लिक करें

YouTube पर सुनने के लिए यहां क्लिक करें

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


उत्तरदायी पढाइ: लूका 7 : 37-39, 44-48


37     त्यो शहरमा एउटी पापी स्त्री थिई। त्यसले येशूलाई फरिसीको घरमा खाना खाएको थाहा पाई। त्यसले एउटा सिंगमरमरको भाडामा केही सुगन्धितबस्तु लिएर आई।

38     त्यो येशूको पछि चरण छेउमा रुँदैं उभिइ। त्यसले आफ्नो आँसुले येशूको चरण भिजाउनु थाली। त्यसले चरणमा म्वाँई खाई अनि सुगन्धित खनाइदिई।

39     त्यो फरिसी जसले पनि यी सब देखे। उसले मनमनै सोचे, “यदि यो मानिस अगमवक्ता हुँदो हो, उसले जान्ने थियो कि त्यो स्त्री जसले उसको पाऊ छुइरहेकी छे ऊ को हो अनि कुन स्तरकी हो? किनभने त्यो पापीनी हो।

44     त्यसपछि उहाँले त्यस स्त्रीलाई हेरेर शिमोनलाई भन्नु भयो, तिमिले यो स्त्रीलाई देख्यष्ठ्वौ? जब म तिम्रो घरमा आएँ, तिमीले मेरो खुट्टा धुन पानी दिएनौ। तर त्यसले मेरो खुट्टाहरू त्यसको आँसुले धोइ दिई अनि केश राशिले पुछिदिई।

45     तिमीले मलाई म्वाँई खाएनौ, तर उसले पुछिदिई।

46     तिमीले मेरो टाउकोमा तेल घसिदिएनौ, तर उसले मेरो चरणमा सुगन्ध दलिदिई।

47     यसकारण म तिमीलाई भन्दछु कि उसको धेरै पापाहरू क्षमा भयो। यति स्पष्ट छ कि उसले धेरै माया देखाई। जसलाई कम्ति पाप क्षमा गरिन्छ उसले कम्ती माया पोखाँउछ।

48     त्यसपछि येशूले स्त्रीलाई भन्नु भयो, तिम्रो पापहरू क्षमा भएको छ।

Responsive Reading: Luke 7 : 37-39, 44-48

37.     And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment,

38.     And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.

39.     Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.

44.     And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

45.     Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.

46.     My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

47.     Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.

48.     And he said unto her, Thy sins are forgiven.



पाठ सेर्मन



बाइबलबाट


1. यर्मिया 31 : 3

3     टाढाबाट परमप्रभु आफ्ना मानिसहरू अघि देखा पर्नु हुन्छ। परमप्रभु भन्नुहुन्छ, मैले तिमीहरूलाई त्यस्तो प्रेमले प्रेम गरें जुन सर्वदा रहीरहन्छ। यसर्थ मैले तिमीहरूलाई मेरो विश्वासयोग्यता कायम राखेको छु।

1. Jeremiah 31 : 3

3     The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an ever-lasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

2. योएल 2 : 12, 13, 25, 27

12     परमप्रभु भन्नु हुन्छ, अहिले पनि तिमीहरु सम्पूर्ण हृदयले उपवास बसेर रूँदै र शोक गर्दै म तिर फर्क ।

13     लुगा होइन, तिमीहरु को हृदय फटएर परमप्रभु तिमीहरुका परमेश्वरकहाँ फर्केर आऊ। उहाँ दयालु अनि करूणामय हुनुहुन्छ। उहाँ चाँडै रिसाउनु हुन्न। उहाँ को प्रेम महान छ, दण्ड दिने बिषयमा उहाँले जो निर्णय लिनु भएको छ त्यो उहाँले परिवर्तन गर्न सकनु हुछ।

25     म परमप्रभुले मेरो शक्तिशाली सेना तिमीहरुको बिरुद्धमा पठाएको थिएँ। ती काट्ने सलहहरु, ती बगाले सलहहरु अनि उफ्रने सलहहरुले तिम्रा सबै अन्नहरु खाईदिए। तर म परमप्रभु ती सबै नोक्सान भएको फेरि भरपूर गरिदिनेछु। तिमीहरु फेरि भरिभराऊ हुनेछौ।

27     अनि तिमीले थाहापाउनेछौ म इस्राएलको बीचमा छु। अनि फेरि तिमीले जन्नेछौ म परमप्रभु तिमीहरुको परमेश्वर हुँ र म वाहेक अर्को कुनै परमेश्वर छैन। मेरा प्रजाहरु फेरि कहिल्यै लज्जित हुनेछैनन्।

2. Joel 2 : 12, 13, 25, 27

12     Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:

13     And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.

25     And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent among you.

27     And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the Lord your God, and none else: and my people shall never be ashamed.

3. यशैया 43 : 25

25     म, उही हुँ, जसले तिमीहरूका सारा पापहरू धोई पखाली दिएँ। मैले यी सबै स्वयंलाई खुशी पार्नलाई गर्दछु। म तिमीहरूका पापहरू सम्झने छैन्।

3. Isaiah 43 : 25

25     I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.

4. लूका 4: 14 (येशू) (तिर :)

14     येशू पवित्र आत्माको शक्ति लिएर गालीलमा फर्कूनु भयो।

4. Luke 4 : 14 (Jesus) (to :)

14     Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee:

5. लूका 5 : 1, 4-6, 7 (र भरियो), 8, 10 (र येशू), 27, 29-32

1     येशू गेनेसरेत झीलको किनारमा उभिनु भयो। उहाँको वरिपरि धेरै मानिसहरू भीड लाग्दै थिए। तिनीहरू परमेश्वरको वचन सुन्न चाहन्थे।

4     जब येशूले आफ्नो भनाई सक्नु भयो, उहाँले शिमोनलाई भन्नु भयो, “यो डुङ्गालाई गहिरो पानी तिर लैजाऊ अनि माछा मार्नु जाल फिजाऊ।

5     शिमोनले उत्तर दिए, गुरूज्यू हामीले सारा रात परिश्रम गर्यौ र पनि एउटै माछा समात्न सकेनौं। तर किनभने तपाईंले भन्नुभयो, म जाल फिजाउँछु।

6     तिनीहरूले आफ्नो जाल पानीमा फ्याँके। तिनीहरूको जाल भरी माछ परेर जाल फाट्न आँटेको थियो।

7     ...अनि डुङ्गामा यति माछा लादे कि डुङ्गाहरू डुब्न थाले।

8     थुप्रै माछाहरू समातेकोमा माछावालाहरू सबै नै छक्क परेका थिए। जब शिमोन पत्रुसले यी सब देखे, तिनले येशूको अघि दण्डवत गरे अनि भने, मदेखि टाढा जानूहोस, परमप्रभु। म पापी मानिस हुँ।

10     येशूले शिमोनलाई भन्नुभयो, डराउनु पर्दैन अब उसो तिमीहरू माछा मार्ने छैनौ तर मानिसहरू समात्ने छौ।

27     यसपछि येशू बाहिर जानु भयो अनि कर-कार्यालयमा एकजना कर-संग्रहकर्त्तालाई बसिरहेको देख्नु भयो। त्यसको नाउँ लेवी थियो। येशूले त्यसलाई भन्नु भयो, मेरो पछि लाग।

29     तब लेवीले येशूका निम्ति आफ्नो घरमा ठूलो भोजको आयोजन गरे। त्यहाँ कर उठाउनेहरू र अरू मानसहरूको पनि ठूलो भीड थियो जो तिनीहरूसंगै मेजमा खाँदथे,

30     तर फरिसहरू र तिनीहरूका शास्त्रीहरू उहाँको चेलाहरूको विरुद्धमा यसो भन्दै गनगनाउन लागे, तिमीहरू कर उठाउनेहरू र पापीहरूसित किन खान पीन गर्छौ?

31     येशूले उत्तर दिनु भयो, निरोगीलाई वैद्यको आवश्यक पर्दैन, तर रोगीहरूलाई मात्र वैद्यको आवश्यकता पर्छ।

32     म धार्मिक मानिसहरूलाई बोलाउनु आएको होइन, म त पापीहरूलाई तिनीहरूका हृदय र रहन सहन परिवर्तन गर भनी अह्राउनु यहाँ आएको हुँ।

5. Luke 5 : 1, 4-6, 7 (and filled), 8, 10 (And Jesus), 27, 29-32

1     And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,

4     Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

5     And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.

6     And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.

7     …and filled both the ships, so that they began to sink.

8     When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

10     And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.

27     And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.

29     And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.

30     But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

31     And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.

32     I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

6. लूका 15 : 1, 7 (खुशी), 11-22, 25 (तिर:), 28-32

1     अनेकौं महसूल उठाउनेहरू र पापीहरू येशूकहाँ उहाँबाट सुन्न आए।

7     त्यस्तै प्रकारले म भन्दछु, तिमीहरूलाई स्वर्गमा अति आनन्द हुन्छ जब एउटा पापीले आफ्नो हृदय परिवर्तन गर्छ अनि अन्य उनान्सय धार्मिक मानिसहरूले आफ्नो हृदय परिवर्त्तन गर्नु कुनै आवश्यक पर्दैन।

11     त्यसपछि येशूले भन्नुभयो, एकजना मानिसको दुइ पुत्रहरू थिए।

12     कान्छो छोरोले आफ्नो बाबुलाई भन्यो, पिता हाम्रो सम्पत्तिमा मेरो भागमा जे जति अंश पर्छ मलाई दिनुहोस्।

13     केही दिन पछि कान्छो छोरोले आफ्नो सबै सम्पत्ति बटुल्यो अनि त्यो टाडो देशमा गयो। त्यहाँ त्यसले मूर्खले झैं आफ्नो रूपियाँ-पैसा सब खर्च गर्यो।

14     आफुसित जे जति थियो सबै त्यसले स्वाहा पार्यो। तब, त्यो ठाउँमा खडेरी पर्यो, अनि पानी पटक्कै परेन। देशभरी मानिसहरूले खानेकुरा पाउन छाडे। त्यो खुबै भोकायो अनि उसलाई पैसाको पनि आवश्यकता पर्यो।

15     अनि त्यस ठाँउको कुनै एकजना मानिसकहाँ गयो अनि आफ्नो जीविकाको लागि त्यसले त्यहाँ काम लियो। अनि उसले त्यसलाई खेतमा सूँगुरहरू हेर्न पठायो।

16     त्यो मानिस त्यत्ति भोकाएको थियो कि उसले जुन चारो सूँगुरहरूले खाँदैथ्यो खान खोज्यो। तर कसैले त्यसलाई केही दिएन।

17     तब उसले आफूलाई मूर्ख भएको अनुभव गरयो। उसले भन्यो, मेरा बाबुको जति नोकरहरू छन् तिनीहरूकोमा आवश्यक भन्दा वेशी खाना छ । तर म यहाँ भोकले मर्न लागेको छु।

18     म उठ्छु अनि यहाँबाट बाबुकहाँ जान्छु अनि म उनलाई भन्नेछु हे पिता! मैले परमेश्वर अनि तपाईंको अघि पनि पाप गरें

19     म तपाईंको छोरो भनिनु अब उसो योग्यको छैन। मलाई तपाईंकै अकजना नोकर झैं राख्नु होस्।

20     यसरी त्यो केटो उठयो अनि आफनो बाबु भेट्न गयो।“जब निकै पर देखि उ आँउदै थियो, त्यसको बाबुले देखे अनि आफ्नो छोरोप्रति बाबूको मनमा खुबै दया जाग्यो। अनि बाबु छोरो भएकहाँ दगुर्दै गएर अँगालो हाले औ म्वाँई खाए।

21     छोरोले तिनलाई भन्यो, हे पिता, मैले परमेश्वर र तपाईंको अघि पाप काम गरेको छु। म तपाईंको छोरो भनिनु अब उसो योग्यको छैन।

22     तर उसको बाबुले उसको नोकरहरूलाई अह्राए, चाँडो राम्रा-राम्रा लुगाफाटा ल्याऊ अनि यसलाई लगाई देऊ। हातमा औंठी पनि लगाईदेऊ अनि खुट्टामा जुत्ता पनि लगाईदेऊ।

25     उसको जेठो छोरो खेतमा थियो।

28     त्यो जेठो छोरो रिसायो अनि भोजमा जान मन गरेन। यसर्थ उसको बाबु आफैं गएर तिनलाई उत्सवमा सम्मिलित हुन आग्रह गरे।

29     त्यो छोरोले बाबुलाई भन्यो, मैले यत्रो र्वषसम्म नोकर झै तपाईंको सेवा गरें। मैले सधैं तपाईंको आज्ञा पालन गरें। तर मेरो निम्ति तपाईंले एउटा सानो पाठो सम्म दिनु भएन ताकि म मेरा मित्रहरूसंग भोज मनाउँन सक्थें।

30     तर तपाईंको यो छोराले आफ्नो पुरै सम्मपत्ति वेश्याहरूको संगतमा उडाएको हो। अनि ऊ घर आउँदा चाँहि मोटो बाछो समेत मार्नु लाउनु भयो।

31     अनि बाबुले छोरालाई भने, ए छोरो! तिमी त मसंग सँधै छौ। मेरोमा भएको सारा सम्पत्ति तिम्रै हो।

32     हामी सबै खुशी होऊ र भोजन गरौं। किनभने तिम्रोभाई मरेको थियो अनि जिउँदो फर्की आएको छ। ऊ हराएको थियो तर अहिले पाइएको छ।

6. Luke 15 : 1, 7 (joy), 11-22, 25 (to :), 28-32

1     Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.

7     …joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.

11     And he said, A certain man had two sons:

12     And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living.

13     And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.

14     And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.

15     And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.

16     And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.

17     And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

18     I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,

19     And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.

20     And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.

21     And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.

22     But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:

25     Now his elder son was in the field:

28     And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.

29     And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:

30     But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.

31     And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.

32     It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

7. भजनसंग्रह 119: 176 (तिर 1st ;)

176     म हराएको भेंडा सरह भड्किरहें। हे परमप्रभु, आएर मलाई खोज्नु होस्। म तपाईंको दास हुँ, अनि मैले तपाईंको भरोसा भुलेको छैन।

7. Psalm 119 : 176 (to 1st ;)

176     I have gone astray like a lost sheep;

8. भजनसंग्रह 25 : 5 (तिर;), 6-8

5     बाटो देखाउनु होस् र मलाई तपाईंको सत्यताहरू सिकाउनुहोस्। तपाईं मेरो परमेश्वर हुनुहुन्छ, मुक्तिदाता हुनुहुन्छ। म दिनहुँ तपाईंमा भरोसा गर्दछु।

6     हे परमप्रभु, तपाईंको कृपाको सम्झना ममाथि सधैं रहोस्, मलाई प्रेम देखाउनु होस् जो तपाईंसँग सधैं छ।

7     ती मेरा पापहरू र दुष्टतापूर्ण कामहरू नसम्झनु होस् म जुन जवानी हुँदा गरेको थिएँ। हे परमप्रभु, तपाईंको शुभनाउँको लागि, मलाई प्रेममा सम्झना गर्नुहोस्।

8     परमप्रभु साँच्चै असल अनि इमान्दार हुनुहुन्छ। उहाँले पापीहरूलाई ठीक मार्गमा बाँच्ने तरिका सिकाउनु हुन्छ।

8. Psalm 25 : 5 (to ;), 6-8

5     Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation;

6     Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

7     Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.

8     Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.

9. यशैया 55 : 7-9

7     दुष्ट मानिसहरूले पापमय जीवन बाँच्न छाड्नु पर्छ। तिनीहरूले नराम्रा कुराहरू सोच्न छाडनु पर्छ। तिनीहरू परमप्रभुकहाँ फेरि एकपल्ट आउनु पर्छ। तब परमप्रभुले उनीहरूलाई सान्त्वना दिनुहुनेछ। ती मानिसहरू परमप्रभुकहाँ आउनु पर्नेछ किनभने हाम्रो परमेश्वरले क्षमा गर्नुहुन्छ।

8     परमप्रभु भन्नुहुन्छ, “तिमीहरूका विचारहरू मेरा विचारहरू जस्ता छैनन्। तिमीहरूका चालहरू मेरा चालहरू जस्ता छैनन्।

9     आकाश पृथ्वी भन्दा अल्गो छ। त्यस्तै प्रकारले, मेरा चालहरू पनि तिमीहरूका भन्दा फराकिला छन् अनि मेरा विचारहरू पनि तिमीहरूका विचारहरू भन्दा अग्ला छन्।” परमप्रभु स्वयंले यी कुराहरू भन्नुभयो।

9. Isaiah 55 : 7-9

7     Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.

8     For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord.

9     For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

10. यशैया 44 : 21 () (तिर;), 22

21     मैले तिमीलाई बनाएँ!

22     तिम्रो पापहरू ठूलो बादल जस्ता थिए तर मैले ती पापहरू पखालिदिएँ। तिम्रा पापहरू मेटिएर गए, जसरी बादल पातलो हावामा हराउँदछ। मैले तिमीलाई जोगाएँ अनि बचाएँ यसैले तिमी फर्केर मकहाँ आयौ।

10. Isaiah 44 : 21 (I) (to ;), 22

21     I have formed thee;

22     I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.



विज्ञान र स्वास्थ्य


1. 35:30

प्रेमको डिजाइन पापीलाई सुधार गर्नु हो।

1. 35 : 30

The design of Love is to reform the sinner.

2. 6 : 3-5, 11-22

ईश्वरीय प्रेमले मानिसलाई सुधार्छ र शासन गर्छ। पुरुषले माफी दिन सक्छ, तर यो ईश्वरीय सिद्धान्तले पापीलाई सुधार गर्दछ।

पापको परिणामको रूपमा कष्ट भोग्नु पापलाई नाश गर्ने माध्यम हो। भौतिक जीवन र पापको विनाश नभएसम्म पापमा आनन्दित हुने प्रत्येक दुःखकष्टले यसको पीडाको समानता भन्दा बढी प्रदान गर्दछ। स्वर्गमा पुग्न, अस्तित्वको सद्भाव, हामीले अस्तित्वको ईश्वरीय सिद्धान्त बुझ्नुपर्दछ।

"भगवान प्रेम हुनुहुन्छ।" यस भन्दा बढि हामी सोध्न सक्दैनौं, जति हामी देख्न सक्दैनौं, हामी जान सक्दैनौं। मानौं कि परमेश्वरले दयालाई माफी माग्नुहुन्छ वा सजाय दिनुहुन्छ जस्तो कि उसको कृपा खोजिएको छ वा खोजिएको छैन, प्रेमलाई गलत अर्थ लगाउनु हो र प्रार्थनालाई गलत कार्यको लागि सुरक्षा वाल्भ बनाउनु हो।

2. 6 : 3-5, 11-22

Divine Love corrects and governs man. Men may pardon, but this divine Principle alone reforms the sinner.

To cause suffering as the result of sin, is the means of destroying sin. Every supposed pleasure in sin will furnish more than its equivalent of pain, until belief in material life and sin is destroyed. To reach heaven, the harmony of being, we must understand the divine Principle of being.

"God is Love." More than this we cannot ask, higher we cannot look, farther we cannot go. To suppose that God forgives or punishes sin according as His mercy is sought or unsought, is to misunderstand Love and to make prayer the safety-valve for wrong-doing.

3. 362 : 1-7, 11 (यो)-12

लूकाको सुसमाचारको सातौं अध्यायमा यो कुरा सम्बन्धित छ कि शिमोन शिमोन भन्दा बिलकुलै फरक भए पनि येशू कुनै समय फरिसीको एउटा अति विशिष्ट पाहुना हुनुहुन्थ्यो जसको नाम शिमोन थियो। तिनीहरू मासुमा हुँदा, एक अनौंठो घटना घटित भयो, मानौं पूर्वीय उत्सवको दृश्यमा अवरोध आयो। एक "अनौंठो आइमाई" भित्र आई। ... यो आइमाई (मरियम मग्दाले, जसलाई उनी बोलाइएकी छे), येशू कहाँ आई।

3. 362 : 1-7, 11 (this)-12

It is related in the seventh chapter of Luke's Gospel that Jesus was once the honored guest of a certain Pharisee, by name Simon, though he was quite unlike Simon the disciple. While they were at meat, an unusual incident occurred, as if to interrupt the scene of Oriental festivity. A "strange woman" came in. … this woman (Mary Magdalene, as she has since been called) approached Jesus.

4. 363 : 8-15, 21 (र)-31

के येशूले त्यस महिलालाई त्यागे? के उनले उनको पूजालाई भंग गरे? होईन! उनी दयालु हुँदै उनको आदर गर्थे। न त यो सबै थियो। आफू वरपरका मानिसहरूले के भन्न खोज्दै थिए भनेर थाहा पाउँदा, विशेष गरी उनको पाहुनालाई - कि तिनीहरू आश्चर्यचकित भएका थिए कि एक अगमवक्ता भएर, उच्च पाहुनाले एकैचोटि त्यस आइमाईको अनैतिक स्थिति पत्ता लगाउन सकेन र उनलाई बिदा लिन लगाए - तर यो कुरा जानेर येशूले तिनीहरूलाई हप्काउनुभयो। छोटो कथा वा दृष्टान्त संग। ... र यसैले सबैलाई घर फर्काई ल्यायो र त्यस महिलालाई "यो तपाईंको पाप क्षमा भयो" भनेर उल्लेख गरिएको थियो।

किन उनले ईश्वरीय प्रेमको लागि उनको ण ण सारांश गरे? के उनी पश्चाताप र सुधार गरीरहेकी थिइन, र के उनको अन्तरदृष्टिले यो नखोजेको नैतिक विद्रोह पत्ता लगायो? उनले आफ्नो आँसुले उनको खुट्टा नुहाइदिनू र उनलाई तेलले अभिषेक गर्नु अघि। अन्य प्रमाणहरूको अभावमा, उनको शोक उनको पश्चाताप, सुधार, र बुद्धिको वृद्धि को आशा लाई पुष्टि गर्न पर्याप्त प्रमाण थियो?

4. 363 : 8-15, 21 (and)-31

Did Jesus spurn the woman? Did he repel her adoration? No! He regarded her compassionately. Nor was this all. Knowing what those around him were saying in their hearts, especially his host, — that they were wondering why, being a prophet, the exalted guest did not at once detect the woman's immoral status and bid her depart, — knowing this, Jesus rebuked them with a short story or parable. … and so brought home the lesson to all, following it with that remarkable declaration to the woman, "Thy sins are forgiven."

Why did he thus summarize her debt to divine Love? Had she repented and reformed, and did his insight detect this unspoken moral uprising? She bathed his feet with her tears before she anointed them with the oil. In the absence of other proofs, was her grief sufficient evidence to warrant the expectation of her repentance, reformation, and growth in wisdom?

5. 364 : 8-12

यस्तो अप्रभावी स्नेह, फरिसीको आतिथ्य वा मग्दालेनको संकुचनलाई उच्च श्रद्धांजलि कसको थियो? यस प्रश्नको उत्तरमा येशूले आत्म-धर्मीको हप्काउनुभएको थियो र पश्चाताप गर्नेको खण्डन गरी घोषणा गर्नुभयो।

5. 364 : 8-12

Which was the higher tribute to such ineffable affection, the hospitality of the Pharisee or the contrition of the Magdalen? This query Jesus answered by rebuking self-righteousness and declaring the absolution of the penitent.

6. 473 : 4 (सत्य)-7

सत्य, भगवान, त्रुटि को पिता छैन। पाप, बिमारी, र मृत्यु त्रुटि को प्रभाव को रूप मा वर्गीकृत गर्नु पर्छ। ख्रीष्ट पापको विश्वासलाई नष्ट गर्न आउनुभयो।

6. 473 : 4 (Truth)-7

Truth, God, is not the father of error. Sin, sickness, and death are to be classified as effects of error. Christ came to destroy the belief of sin.

7. 497 : 9 (हामी)-12

हामी पापको विनाशमा पापलाई क्षमा माग्ने र दुष्टलाई अव्यावहारिक रूपमा हटाउने आध्यात्मिक समझलाई स्वीकार गर्दछौं। तर जबसम्म पाप विश्वासमा चल्दछ त्यो दण्ड हुन्छ।

7. 497 : 9 (We)-12

We acknowledge God's forgiveness of sin in the destruction of sin and the spiritual understanding that casts out evil as unreal. But the belief in sin is punished so long as the belief lasts.

8. 327: 1-7, 9-13 (तिर 2nd.)

सुधार बुँदाहरूमा कुनै अमर सुख हुँदैन भनेर बुझेर, र विज्ञान अनुसार राम्रोको निम्ति स्नेह प्राप्त गरेर पनि आउँदछ, जसले अमर तथ्यलाई प्रकट गर्दछ कि न त सुख, कष्ट, भूक वा जुनून, न त आनन्द वा पीडा, भूक वा जुनून, मा उपस्थित हुन सक्छ वा पदार्थको, जबकि ईश्वरीय मन र खुशी, दुख, वा डर को गलत विश्वासहरु लाई नष्ट गर्न सक्छ र मानव मन को सबै पापी भूक।

ईभिल कहिलेकाँही सहीको मान्छेको उच्च अवधारणा हो, जब सम्म उसको राम्रो ज्ञानको बृद्धि हुँदैन। त्यसोभए, उसले दुष्टतामा सुखविलास गुमाउँछ र त्यो उसको कष्ट हो। पापको दु: खबाट उम्कने उपाय पाप बन्द गर्नु हो। अरु कुनै उपाय छैन।

8. 327 : 1-7, 9-13 (to 2nd .)

Reform comes by understanding that there is no abiding pleasure in evil, and also by gaining an affection for good according to Science, which reveals the immortal fact that neither pleasure nor pain, appetite nor passion, can exist in or of matter, while divine Mind can and does destroy the false beliefs of pleasure, pain, or fear and all the sinful appetites of the human mind.

Evil is sometimes a man's highest conception of right, until his grasp on good grows stronger. Then he loses pleasure in wickedness, and it becomes his torment. The way to escape the misery of sin is to cease sinning. There is no other way.

9. 404 : 19-25

यो विश्वस्तता, पापमा कुनै खुशी छैन, क्रिश्चियन विज्ञानको धर्मशास्त्रको सब भन्दा महत्त्वपूर्ण बुँदाहरू मध्ये एक हो। पापीलाई पापको यो नयाँ र वास्तविक दृष्टिकोणमा जगाउँनुहोस्, उसलाई देखाउँनुहोस् कि पापले कुनै प्रसन्नता पाउँदैन, र यो ज्ञानले उसको नैतिक साहसलाई सुदृढ पार्छ र खराबलाई निपुण बनाउने र असललाई प्रेम गर्ने क्षमतालाई बढाउँदछ।

9. 404 : 19-25

This conviction, that there is no real pleasure in sin, is one of the most important points in the theology of Christian Science. Arouse the sinner to this new and true view of sin, show him that sin confers no pleasure, and this knowledge strengthens his moral courage and increases his ability to master evil and to love good.

10. 405 : 1 मात्र

आधारभूत त्रुटि नश्वर दिमाग हो।

10. 405 : 1 only

The basic error is mortal mind.

11. 419 : 1-7

नैतिक प्रश्नले बिरामीलाई निको पार्नमा बाधा पुर्‍याउन सक्छ। लुर्किंग त्रुटि, अभिलाषा, ईर्ष्या, बदला, कुकर्म, वा घृणा सदाको लागि वा रोगमा विश्वास सिर्जना गर्दछ। सबै प्रकारका त्रुटिहरू यस दिशातर्फ झल्काउँछन्। तपाईको वास्तविक मार्ग भनेको दुश्मनलाई नष्ट गर्नु हो, र परमेश्वर, जीवन, सत्य, र प्रेमको लागी छोड्नुहोस्, परमेश्वर र उनका विचारहरू मात्र वास्तविक र सामञ्जस्यपूर्ण छन् भनेर सम्झना गर्दै।

11. 419 : 1-7

A moral question may hinder the recovery of the sick. Lurking error, lust, envy, revenge, malice, or hate will perpetuate or even create the belief in disease. Errors of all sorts tend in this direction. Your true course is to destroy the foe, and leave the field to God, Life, Truth, and Love, remembering that God and His ideas alone are real and harmonious.

12. 322 : 14-29

मानिसको पापले पापमा कुनै सन्तुष्टि पाउँदैन, किनकि पापलाई कष्ट भोग्नलाई परमेश्वरले सजाय सुनाउनुभएको छ। हिजोको नेक्रोमेन्सीले आजको मेसमरिजम र सम्मोहनवादको पूर्वचित्रण गर्‍यो। मतवालाले उसले मतवालापनको आनन्द लिन्छ भन्ने सोच्दछ, र तपाईले असन्तुष्ट व्यक्तिलाई आफ्नो नीलोपन छाड्न सक्नुहुन्न, जबसम्म उसको शारीरिक खुशीको भावना उच्च स्तरमा प्राप्त हुँदैन। त्यसपछि उनी आफ्नो कपबाट फर्कन्छन्, चकित सपना देख्ने जसले विकृतिभंग दुखाइको कारण हुने इन्क्युबसबाट ब्यूँझन्छ। गलत काम गर्न मन पराउने मानिस - यसमा रमाइलो पाउन र परिणामबाट डराएर मात्र यसबाट अलग रहन्छ - न त शीतोष्ण मान्छे हो न भरोसायोग्य धर्मवादी।

पदार्थको सपोस्टिटिभस जीवनमा विश्वासको तीखो अनुभव, साथै हाम्रो निराशा र अन्तहीन पीडाले हामीलाई थकित बच्चाहरू जस्ता ईश्वरीय प्रेमको हतियारमा परिणत गर्दछ।

12. 322 : 14-29

Man's wisdom finds no satisfaction in sin, since God has sentenced sin to suffer. The necromancy of yesterday foreshadowed the mesmerism and hypnotism of to-day. The drunkard thinks he enjoys drunkenness, and you cannot make the inebriate leave his besottedness, until his physical sense of pleasure yields to a higher sense. Then he turns from his cups, as the startled dreamer who wakens from an incubus incurred through the pains of distorted sense. A man who likes to do wrong — finding pleasure in it and refraining from it only through fear of consequences — is neither a temperate man nor a reliable religionist.

The sharp experiences of belief in the supposititious life of matter, as well as our disappointments and ceaseless woes, turn us like tired children to the arms of divine Love.

13. 205 : 32-3

जब हामी ईश्वरीय सम्बन्धमा पूर्ण रूपमा बुझ्छौं, हामीसँग उहाँ बाहेक अरू कुनै दिमाग हुँदैन, कुनै प्रेम, ज्ञान, वा सत्यता, जीवनको अन्य कुनै भावना, र पदार्थ वा त्रुटिको अस्तित्वको कुनै चेतना हुँदैन।

13. 205 : 32-3

When we fully understand our relation to the Divine, we can have no other Mind but His, — no other Love, wisdom, or Truth, no other sense of Life, and no consciousness of the existence of matter or error.

14. 339 : 1 (को)-4

पापको विनाश क्षमाको ईश्वरीय विधि हो। ईश्वरीय जीवनले मृत्युलाई नष्ट गर्दछ, सत्यले त्रुटिलाई नष्ट गर्दछ, र प्रेमले घृणालाई नष्ट गर्दछ। विनाश हुनाले पापलाई क्षमाको कुनै रूपको आवश्यक पर्दैन।

14. 339 : 1 (The)-4

The destruction of sin is the divine method of pardon. Divine Life destroys death, Truth destroys error, and Love destroys hate. Being destroyed, sin needs no other form of forgiveness.


दैनिक कर्तव्यहरू

मेरी बेकर एड्डी द्वारा

दैनिक प्रार्थना

प्रत्येक दिन प्रार्थना गर्नु यस चर्चका प्रत्येक सदस्यको कर्तव्य हुनेछ: "तपाईंको राज्य आउँछ;" ईश्वरीय सत्य, जीवन, र प्रेमको शासन ममा स्थापित होस्, र मबाट सबै पाप हटाउन; र तपाईंको वचनले सबै मानिसजातिको स्नेह समृद्धि, र तिनीहरूलाई शासन गर्न सक्छ!

चर्च म्यानुअल, अनुच्छेद 8 सेक्सन।4 ।

प्रेरणा र कार्यहरूको लागि नियम

न त दुश्मनी वा न केवल व्यक्तिगत अनुलग्नकले मदर चर्चका सदस्यहरूको मनसाय वा कार्यलाई प्रोत्साहित गर्नुपर्दछ। विज्ञानमा, ईश्वरीय प्रेमले मात्र मानिसलाई चलाउँछ; र एक इसाई वैज्ञानिकले प्रेमको मिठो सुविधाहरू प्रतिबिम्बित गर्छन्, पापलाई हप्काउँदा, साँचो भ्रातृत्व, परोपकार र क्षमा मा। यस चर्चका सदस्यहरूले दिनहुँ हेर्नुपर्दछ र सबै खराबीबाट छुटकारा पाउन प्रार्थना गर्नुपर्दछ, भविष्यवाणी गर्न, न्याय गर्ने, निन्दा गर्ने, सल्लाह दिने, प्रभाव पार्ने वा गल्तीबाट प्रभावित हुनबाट।

चर्च म्यानुअल, अनुच्छेद 8 सेक्सन।1 ।

ड्यूटी गर्न सतर्कता

यो चर्चका प्रत्येक सदस्यको कर्तव्य हुनेछ कि उसले आक्रामक मानसिक सल्लाहको विरुद्ध दिन प्रतिदिन स्वयंलाई बचाउनु पर्छ, र परमेश्वर, आफ्ना नेता र मानिसजातिप्रति आफ्नो दायित्वलाई बिर्सनु वा बेवास्ता गर्नु हुँदैन। उसको कामले उसलाई न्याय गरिनेछ, र न्याय गरिनेछ वा दोषी हुनेछ।

चर्च म्यानुअल, अनुच्छेद 8 सेक्सन।6 ।


████████████████████████████████████████████████████████████████████████