आइतबार मार्च 12, 2023



विषयपदार्थ

SubjectSubstance

वर्ण पाठ: स्वर्ण पाठ: मत्ती 6: 33

"तिमीहरू अरू थोकभन्दा परमेश्वरको राज्य र उहाँको धार्मिकताको विषयमा इच्छा गर। तब उहाँले तिमीहरूलाई तिमीहरूले चाहेका यी जम्मै कुराहरू दिनुहुनेछ।"



Golden Text: Matthew 6 : 33

Seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.




PDF Downloads:


पाठ के ऑडियो के लिए यहां क्लिक करें

YouTube पर सुनने के लिए यहां क्लिक करें

████████████████████████████████████████████████████████████████████████


उत्तरदायी पढाइ: व्यवस्था 8: 1-4 • व्यवस्था 33: 11, 25, 27


1     आज म जुन आज्ञाहरू दिइरहको छु ती सब तिमीहरूले पालन गर्नुपर्छ तब मात्र तिमीहरू महान् राष्ट्रमा विकास हुन सक्छौ। परमप्रभुले तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूलाई वचन दिनु भएको भूमि तिमीहरूले पाउनेछौ।

2     अनि तिमीहरूले परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरको नेतृत्वमा मरूभूमिमा चालीस वर्षसम्म गरेको यात्राको सम्झना गर्नुपर्छ। यो तिमीहरूको परमप्रभुले परीक्षा लिनु भएको थियो कारण उहाँले तिमीहरूलाई विनम्र बनाउन चाहनु हुन्थ्यो। उहाँले तिमीहरूको हृदयका सब कुरा जान्न चाहनु हुन्थ्यो। तिमीहरू उहाँको आज्ञा पालन गर्छौ कि गर्दैनौ जान्न चाहनु हुन्थ्यो।

3     परमप्रभुले तिमीहरूलाई विनम्र बनाउनु भयो अनि तिमीहरूलाई भोक लाग्न दिनु भयो। तब परमप्रभुले मन्न केही यस्तो चीज जो तिमीहरूले पहिले कहिल्यै जानेका थिएनौ खुवाउनु भयो। यो तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूले नै कुनै दिन देखेका थिएनन्। परमप्रभुले किन यसो गर्नु भयो? किनभने उहाँ तिमीहरूलाई बताउन खोज्नु हुन्थ्यो मानिसहरू भोजनले मात्र बाँच्दैन, मानिसहरू परमप्रभुले बताएको कुराहरूमाथि पनि आधारित हुन्छन्।

4     बितेको चालीस वर्षसम्म तिमीहरूले ल्याएको लुगा च्यातिएन, हिँड्दा तिमीहरूको गोडाहरू सुनिएन, किन? किनभने परमप्रभुले तिमीहरूको रक्षा गर्नुभयो।

11     परमप्रभु लेवीका वस्तुहरूलाई आशीर्वाद दिनु होस्। उसले गरेका कुराहरू ग्रहण गर्नु होस्।

25     तिम्रो ढोकामा फलाम र काँसाका तालाहरू लाग्नेछन्। तिमी जीवनभरि शक्तिशाली रहनेछौ।

27     परमेश्वर सधैं बाँच्नु हुन्छ। उहाँ तिम्रो सुरक्षित ठाउँ हुनुहुन्छ। परमेश्वरको क्षमता सधैंका लागि रहन्छ।

Responsive Reading: Deuteronomy 8 : 1-4Deuteronomy 33 : 11, 25, 27

1.     All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the Lord sware unto your fathers.

2.     And thou shalt remember all the way which the Lord thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.

3.     And suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the Lord doth man live.

4.     Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.

11.     Bless, Lord, his substance, and accept the work of his hands.

25.     Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.

27.     The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms.



पाठ सेर्मन



बाइबलबाट


1. भजनसंग्रह 37: 5 (ला 2nd ;), 6, 23, 39 (मुक्ति)

5     परमप्रभुमाथि भरोसा गर। उहाँ माथि भरोसा गर अनि के गर्नु पर्नेछ उहाँले गर्नु हुनेछ।

6     तिमीहरूका असल कार्यहरू र निर्मलता मध्य दिनको घाम झैं चम्कियोस्।

23     सतर्क भएर हिंड्ने सिपाहीलाई परमप्रभुले साथ दिनुहुन्छ। परमप्रभुले ती सिपाहीहरूलाई नष्ट हुनदेखि जोगाउनु हुन्छ।

39     … धर्मी मानिसहरूलाई परमप्रभुले बचाउनु हुन्छ। जब धर्मी मानिसहरू संकटमा पर्दछन् परमप्रभु तिनीहरूको बल बन्नु हुनेछ।

1. Psalm 37 : 5 (to 2nd ;), 6, 23, 39 (the salvation)

5     Commit thy way unto the Lord; trust also in him;

6     And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

23     The steps of a good man are ordered by the Lord: and he delighteth in his way.

39     …the salvation of the righteous is of the Lord: he is their strength in the time of trouble.

2. व्यवस्था 1: 1 (मोशा) (ला     इजरायल)

1     ... मोशाले सबै इस्राएललाई भने...

2. Deuteronomy 1 : 1 (Moses) (to Israel)

1     …Moses spake unto all Israel…

3. व्यवस्था 10: 12 (के)-13

12     … परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरले तिमीहरूबाट के चाहनुहुन्छ? परमप्रभु तिमीहरूले उहाँलाई सम्मान गरेको र उहाँले भन्नु भएका कुराहरू मानेको चाहनुहुन्छ। परमेश्वर तिमीहरूले प्रेम गरेको र उहाँलाई हृदय र प्राणले सेवा गरेको चाहनुहुन्छ।

13     यसकारण आज म तिमीहरूलाई जुन आज्ञाहरू र विधि-विधानहरू बताउँदैछु ती सब पालन गर। यी विधि-विधानहरू र आज्ञाहरू तिमीहरू कै भलोको निम्ति हो।

3. Deuteronomy 10 : 12 (what)-13

12     …what doth the Lord thy God require of thee, but to fear the Lord thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul,

13     To keep the commandments of the Lord, and his statutes, which I command thee this day for thy good?

4. हितोपदेश 3: 9, 10

9     तिम्रो सम्पत्तिले परमप्रभुको आदर गर। तिम्रो सर्वोतमबाट परमप्रभुलाई चढाऊ।

10     त्यस पछि तिम्रो सम्पूर्ण खाँचो पूरा हुनेछ। तिम्रा ढुकुटीहरू अन्नले भरिने छन् अनि तेरा मसकबाट दाखरस पोखिरहेको हुनेछ।

4. Proverbs 3 : 9, 10

9     Honour the Lord with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

10     So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

5. मत्ती 4: 23

23     येशूले गालीलका सबै ठाउँहरूमा यात्रा गर्नुभयो। उहाँले तिनीहरूको सभाघरहरूमा सिकाउन लाग्नुभयो अनि स्वर्गको राज्यको बारेमा सुसमाचार प्रचार गर्नुभयो। उहाँले मानिसहरूमा भएका हरेक किसिमका रोग र शारीरिक कमजोरीहरूलाई निको पार्नुभयो।

5. Matthew 4 : 23

23     And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

6. मत्ती 5: 2

2     उहाँले तिनीहरूलाई सिकाउन थाल्नुभयो। उहाँले भन्नुभयो।

6. Matthew 5 : 2

2     And he opened his mouth, and taught them, saying,

7. मत्ती 6: 19-21, 24, 25 (घ्या), 32-34 (ला 1st .)

19     आफ्नो निम्ति पृथ्वीमा सम्पत्ति नथुपार। जहाँ खीया र किराहरूले सम्पत्ति ध्वंस पारिदिनेछ। अनि चोरहरूले पनि तिम्रो घर फोरेर त्यहाँको सम्पत्ति चोर्छन्।

20     तर आफ्नो निम्ति स्वर्गमा धन-सम्पत्ति थुपार। स्वर्गमा भएको धन-सम्पत्ति खीया र किराहरूले नष्ट पार्न सक्दैन। चोरले पनि त्यहाँ पसेर चोर्न सक्दैन।

21     कारण जहाँ तिम्रो धन हुन्छ, त्यहीं तिम्रो मन पनि हुनेछ।

24     कसैले पनि दुई मालिकको सेवा एकै समयमा गर्न सक्दैन। उसले एउटालाई घृणा र अर्कोलाई प्रेम गर्नेछ। अथवा त्यो एउटासित झुक्नेछ, र अर्कोलाई तुच्छ गन्नेछ। यसैले एउटै समयमा एकै साथमा तिमीहरूले परमेश्वर र धनको चाकरी गर्न सक्दैनौ।

25     यसैले म तिमीहरूलाई भन्दछु, बाँच्नलाई के खानु पर्ने भन्ने विषयमा तिमीहरू चिन्तित हुनु हुँदैन। तिमीलाई शरीको निम्ति चाहिने वस्त्रका विषयमा फिक्री नगर। खानेकुरा भन्दा जीवन धेरै मूल्यवान छ। अनि लुगाफाटा भन्दा शरीर धेरै मूल्यवान छ।

32     परमेश्वरमा विश्वास नगर्नेहरूले मात्रै यी कुराहरू पाउने इच्छा गर्दछन्। यसकारण फिक्री नगर, किनभने स्वर्गमा बस्नुहुने पिताले तिमीहरूलाई यी सबै थोकको आवश्यक छ भनी जान्नुहुन्छ

33     तिमीहरू अरू थोकभन्दा परमेश्वरको राज्य र उहाँको धार्मिकताको विषयमा इच्छा गर। तब उहाँले तिमीहरूलाई तिमीहरूले चाहेका यी जम्मै कुराहरू दिनुहुनेछ।

34     जसद्वारा भोलिको निम्ति तिमीहरूले त्यत्ति फिक्री गर्नु पर्ने छैन, प्रत्येक दिनमा आ-आफ्नै समस्या हुन्छ। भोलिको दिनको पनि आफ्नै समस्याहरू छ।

7. Matthew 6 : 19-21, 24, 25 (Take), 32-34 (to 1st .)

19     Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:

20     But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:

21     For where your treasure is, there will your heart be also.

24     No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

25     Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?

32     (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.

33     But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.

34     Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself.

8. लूका 7: 11 (उहाँ)-16

11     … येशू नाइन भन्ने शहरमा जानुभयो। उहाँका चेलाहरू र धेरै मानिसहरू पनि उहाँ संगै गहरहेका थिए।

12     जब येशू शहरको फाटक नजिक पुग्नु भयो, उनले मुर्दा लगिरहेको देख्नु भयो। एउटी विधवाको एउटै भएको छोरो मरेको थियो। जब लाश लगिरहेको थियो शहरका धेरै मानिसहरू ती विधवासंग थिए।

13     जब प्रभु येशूले तिनलाई देख्नुभयो उहाँ त्यस विधवाको निम्ति हृदयबाट दुःखी हुनु भयो र तिनलाई भन्नुभयो, नरोऊ।

14     येशू शवपेटिकाको नजिक पुग्नु भयो अनि त्यसलाई छुनुभयो। लाश लगिरहेका मलामीहरू टक्क अडिए। उहाँले त्यो मरेको केटोलाई भन्नु भयो, ए युवक म तिमीलाई भन्दछु, उठ।

15     त्यसपछि त्यो मरेको केटो तत्कालै उठेर बस्यो अनि बात गर्न शुरु गर्यो। येशूले त्यस केटोलाई त्यसको आमालाई सुम्पिदिनु भयो।

16     सबै मानिसहरू छक्क परे अनि यसो भन्दै परमेश्वरको प्रशंसा गरे, एउटा महान् अगमवक्ता हामीकहाँ आउनु भएको छ। अनि तिनीहरूले यो पनि भन्दै थिए, “परमेश्वरले आफ्ना प्रजाहरूको हेरचाह गरिरहनु भएकोछ।

8. Luke 7 : 11 (he)-16

11     …he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

12     Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.

13     And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

14     And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

15     And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.

16     And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.

9. मत्ती 14: 14-21

14     जब येशू नाउबाट उत्रनुभयो, त्यहाँ उहाँले मानिसहरूको भीड देख्नुभयो। उहाँ तिनीहरूप्रति अत्यन्त टीठाउनु भयो, अनि तिनीहरूमा विरामी परेकाहरूलाई निको पार्नु भयो।

15     त्यसै अपरान्ह चेलाहरू येशू कहाँ पुगेर भन्नलागे, यहाँ कुनै मानिस बस्दैनन्। अनि अब धेरे ढिलो भयो, तिनीहरूलाई पठाईदिनुहोस जसमा कि तिनीहरू आफै गएर आफ्ना निम्ति खानेकुरा किन्न सकून्।

16     येशूले भन्नुभयो, मानिसहरू यहाँबाट नजाउन बरू तिमीहरू आफैले तिनीहरूलाई केही खानेकुराको प्रबन्ध गरिदेऊ।

17     चेलाहरूले भने, तर हामीहरूसित जम्मा पाँचवटा रोटी र दुइवटा माछा मात्र छन्।

18     येशूले भन्नुभयो, ती रोटी र माछाहरू यहाँ ल्याऊ।

19     त्यसपछि येशूले सबै मानिसहरूलाई घाँसमा पंक्ति मिलाएर बस्न लगाउनु भयो। उहाँले पाँचवटा रोटी र दुइवटा माछा लिनुभयो। उहाँले आकाशतर्फ हेरेर परमेश्वरलाई धन्यवाद दिनुभयो। त्यसपछि उहाँले रोटीहरू टुक्रा पारेर चेलाहरूलाई ती रोटी दिनुभयो, अनि चेलाहरूले चाँही रोटी मानिसहरू माझ बाडिदिए।

20     सबैले खाए र सन्तुष्ट भए। सबै मानिसहरूले खाना खाइसके, पछि चेलाहरूले उब्रिएका टुक्राहरू बटुलेर बाह्रवटा टोकरीहरूमा भरे

21     त्यहाँ स्त्रीहरू र केटाकेटीहरू बाहेक प्राय पाँच हजार मानिसहरू थिए।

9. Matthew 14 : 14-21

14     And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.

15     And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.

16     But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat.

17     And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.

18     He said, Bring them hither to me.

19     And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.

20     And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.

21     And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.

10. यूहन्ना 6: 16 (उसको)-21

16     … येशूका चेलाहरू गालील झील तर्फ गए।

17     यसबेला अन्ध्यारो भइसक्दा पनि येशू र्फकनु भएको थिएन। चेलाहरू डुङ्गामा चढे अनि कफर्नहुम जान लागे। कफर्नहुम समुद्रको अर्को पट्टि थियो।

18     हावा जोडले चलेकोले गर्दा त्यस समूद्रमा ठूलो छाल उठेर डुङ्गालाई उल्टा घचेटिरहेको थियो।

19     तिनीहरूले पाँच-छ कोलोमिटरसम्म डुङ्गा खियाएर लगे। तब तिनीहरूले येशूलाई देखे। उहाँ पानिमाथि हिंडिरहनु भएको थियो। उहाँ डुङ्गा भए तर्फ आउनु भयो। चेलाहरू डराए।

20     तर येशूले तिनीहरूलाई भन्नु भयो, नडराउ, यो म हूँ।

21     जब उहाँले तिनीहरूसँग बात गर्नुभयो उहाँलाई डुङ्गामा ल्याउन पाँउदा तिनीहरू आनन्दित भए। तब डुङ्गा जमीनतिर आई पुग्यो जुन ठाउँमा तिनीहरू पुग्न चाहन्थे।

10. John 6 : 16 (his)-21

16     …his disciples went down unto the sea,

17     And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.

18     And the sea arose by reason of a great wind that blew.

19     So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.

20     But he saith unto them, It is I; be not afraid.

21     Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.

11. उपदेशक 12: 13

13     अब, किताबमा लेखिएका ती सबै कुराहरूबाट हामी के सिक्छौ त? सबभन्दा महत्वपूर्ण कुरो हो परमेश्वरलाई आदर गर र उहाँको आज्ञा मान।

11. Ecclesiastes 12 : 13

13     Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

12. यर्मिया 17: 7, 8

7     त्यो मानिस धन्य हो जसले परमप्रभुमाथि भरोसा गर्छ, जसले उहाँमाथि विश्वास राख्छ।

8     त्यो मानिस पानीको छेवमा रोपिएको रूख जस्तै हुनेछ जसले खोल्सा सम्म आफ्नो जराहरू फैलाएको हुन्छ। यसकारण त्यो वृक्ष गरम कालमा डराउदैन। यसका पातहरू खडेरी पर्दा पनि हरियै रहन्छन् अनि यसमा फल फल्नु छोडदैन।

12. Jeremiah 17 : 7, 8

7     Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is.

8     For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.



विज्ञान र स्वास्थ्य


1. 139 : 4-9

सुरुदेखि अन्त्यसम्म, धर्मशास्त्रहरू आत्मा, दिमाग, पदार्थमाथिको विजयको विवरणहरूले भरिएका छन्। मोशाले दिमागको शक्ति प्रमाणित गरे जसलाई मानिसहरूले चमत्कार भने। यहोशू, एलिया र एलीशाले त्यसै गरे। क्रिस्चियन युग चिन्ह र आश्चर्यका साथ शुरू भएको थियो।

1. 139 : 4-9

From beginning to end, the Scriptures are full of accounts of the triumph of Spirit, Mind, over matter. Moses proved the power of Mind by what men called miracles; so did Joshua, Elijah, and Elisha. The Christian era was ushered in with signs and wonders.

2. 200 : 4-7

मोशाले एक राष्ट्रलाई पदार्थको सट्टा आत्मामा परमेश्वरको आराधना गर्न अगाडि बढाए, र अमर मनद्वारा प्रदान गरिएको महान मानव क्षमताहरू चित्रण गरे।

2. 200 : 4-7

Moses advanced a nation to the worship of God in Spirit instead of matter, and illustrated the grand human capacities of being bestowed by immortal Mind.

3. 587 : 5-8

भगवान। म महान हुँ; सबै-जान्ने, सबै-देखाने, सबै-कार्य गर्ने, सर्व-ज्ञानी, सर्व-प्रेम गर्ने, र अनन्त; सिद्धान्त; मन; आत्मा; आत्मा; जीवन; सत्य; प्रेम; सबै पदार्थ; बुद्धि।

3. 587 : 5-8

God. The great I am; the all-knowing, all-seeing, all-acting, all-wise, all-loving, and eternal; Principle; Mind; Soul; Spirit; Life; Truth; Love; all substance; intelligence.

4. 468 : 21-24

आत्मा, मन, आत्मा वा ईश्वरको पर्यायवाची शब्द मात्र वास्तविक पदार्थ हो। आत्मिक ब्रह्माण्ड, व्यक्तिगत मानिस सहित, एक मिश्रित विचार हो, आत्मा को ईश्वरीय पदार्थ को प्रतिबिम्बित गर्दछ।

4. 468 : 21-24

Spirit, the synonym of Mind, Soul, or God, is the only real substance. The spiritual universe, including individual man, is a compound idea, reflecting the divine substance of Spirit.

5. 467 : 3 (“तिमी)-10

"मेरो अगाडि तिम्रो अरू कुनै देवताहरू हुनेछैनन्।" यो म आत्मा हो। त्यसकारण आज्ञाको अर्थ यो हो: तपाईसँग कुनै बुद्धि छैन, जीवन छैन, कुनै पदार्थ छैन, सत्य छैन, प्रेम छैन, तर जुन आध्यात्मिक छ। दोस्रो यो जस्तै छ, "तिमीले आफ्नो छिमेकीलाई आफैलाई जस्तै प्रेम गर्न।" यो राम्ररी बुझ्नुपर्छ कि सबै मानिसहरूको एउटै मन, एउटै ईश्वर र पिता, एउटै जीवन, सत्य र प्रेम छ।

5. 467 : 3 (“Thou)-10

"Thou shalt have no other gods before me." This me is Spirit. Therefore the command means this: Thou shalt have no intelligence, no life, no substance, no truth, no love, but that which is spiritual. The second is like unto it, "Thou shalt love thy neighbor as thyself." It should be thoroughly understood that all men have one Mind, one God and Father, one Life, Truth, and Love.

6. 301 : 17-20

जसरी परमात्मा पदार्थ हो र मानिस ईश्वरीय स्वरूप र प्रतिरूप हो, मानिसले चाहनु पर्छ, र वास्तवमा, केवल राम्रोको पदार्थ, आत्माको पदार्थ, कुनै फरक छैन।

6. 301 : 17-20

As God is substance and man is the divine image and likeness, man should wish for, and in reality has, only the substance of good, the substance of Spirit, not matter.

7. 335 : 12-15

आत्मा मात्र तत्व हो, अदृश्य र अविभाज्य अनन्त ईश्वर। आध्यात्मिक र शाश्वत चीजहरू महत्त्वपूर्ण छन्। भौतिक र लौकिक चीजहरू अपरिहार्य छन्।

7. 335 : 12-15

Spirit is the only substance, the invisible and indivisible infinite God. Things spiritual and eternal are substantial. Things material and temporal are insubstantial.

8. 480 : 1-5

जब क्रिस्चियन विज्ञानमा आत्माको पदार्थ प्रकट हुन्छ, पदार्थको शून्यता पहिचान हुन्छ। जहाँ ईश्वरको आत्मा छ, र त्यहाँ कुनै ठाउँ छैन जहाँ ईश्वर छैन, दुष्ट केहि बन्दैन - आत्माको केहि विपरीत।

8. 480 : 1-5

When the substance of Spirit appears in Christian Science, the nothingness of matter is recognized. Where the spirit of God is, and there is no place where God is not, evil becomes nothing, — the opposite of the something of Spirit.

9. 410 : 9-13

धर्मशास्त्रले भन्छ, "मानिस रोटीले मात्र बाँच्नेछैन, तर परमेश्वरको मुखबाट निस्कने हरेक वचनले बाँच्नेछ," सत्य नै मानिसको वास्तविक जीवन हो भनेर देखाउँछ। तर यो शिक्षालाई व्यवहारिक बनाउन मानवजातिको आपत्ति छ।

9. 410 : 9-13

The Scriptures say, "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God," showing that Truth is the actual life of man; but mankind objects to making this teaching practical.

10. 183 : 21-25

ईश्वरीय मनले मानिसको सम्पूर्ण आज्ञाकारिता, स्नेह र शक्तिको माग गर्दछ। कुनै पनि कम वफादारीको लागि कुनै आरक्षण गरिएको छैन। सत्यको आज्ञाकारिताले मानिसलाई शक्ति र शक्ति दिन्छ। त्रुटिमा सबमिशनले शक्तिको हानि सुपर-प्रेरित गर्छ।

10. 183 : 21-25

Divine Mind rightly demands man's entire obedience, affection, and strength. No reservation is made for any lesser loyalty. Obedience to Truth gives man power and strength. Submission to error superinduces loss of power.

11. 167 : 11-12, 17-19

हामी दुई मालिकको सेवा गर्न सक्दैनौं र भौतिक इन्द्रियहरूद्वारा दिव्य विज्ञानलाई बुझ्न सक्दैनौं। ... एउटै ईश्वर पाउन र आत्माको शक्तिबाट लाभ उठाउन, तपाईंले परमेश्वरलाई परम प्रेम गर्नुपर्छ।

11. 167 : 11-12, 17-19

We cannot serve two masters nor perceive divine Science with the material senses. … To have one God and avail yourself of the power of Spirit, you must love God supremely.

12. 326 : 8-11, 20-21

सबै प्रकृतिले मानिसलाई ईश्वरको प्रेम सिकाउँछ, तर मानिसले ईश्वरलाई सर्वोच्च रूपमा प्रेम गर्न सक्दैन र आफ्नो सम्पूर्ण स्नेह आध्यात्मिक चीजहरूमा सेट गर्न सक्दैन, जबकि भौतिकलाई माया गर्छ वा आध्यात्मिक भन्दा बढी विश्वास गर्दछ।

सच्चा मनले काम गरेर प्रार्थना गर्दा बाबाले बाटो खोलिदिनुहुनेछ।

12. 326 : 8-11, 20-21

All nature teaches God's love to man, but man cannot love God supremely and set his whole affections on spiritual things, while loving the material or trusting in it more than in the spiritual.

Working and praying with true motives, your Father will open the way.

13. 346 : 29-32

आध्यात्मिक समझको लागि ठाउँ बनाउन भौतिक विश्वासहरू निष्कासित हुनुपर्छ। हामी एकै समयमा भगवान र धन दुवैको सेवा गर्न सक्दैनौं; तर के यो कमजोर नश्वरहरूले गर्न खोजिरहेका छैनन्?

13. 346 : 29-32

Material beliefs must be expelled to make room for spiritual understanding. We cannot serve both God and mammon at the same time; but is not this what frail mortals are trying to do?

14. 451 : 2-4

क्रिश्चियन वैज्ञानिकहरूले भौतिक संसारबाट बाहिर आउन र अलग हुनको लागि प्रेरित आदेशको निरन्तर दबाबमा बाँच्नुपर्दछ।

14. 451 : 2-4

Christian Scientists must live under the constant pressure of the apostolic command to come out from the material world and be separate.

15. 530 : 5-12

ईश्वरीय विज्ञानमा, मानिसलाई ईश्वर, अस्तित्वको ईश्वरीय सिद्धान्तद्वारा टिकाइन्छ। पृथ्वीले, परमेश्वरको आज्ञामा, मानिसको प्रयोगको लागि खाना ल्याउँछ। यो थाहा पाएर, येशूले एक पटक भन्नुभयो, "आफ्नो जीवनको लागि कुनै विचार नगर्नुहोस्, के खाने, वा के पिउने," - आफ्नो सृष्टिकर्ताको विशेषाधिकारमा होइन, तर परमेश्वरलाई, सबैका पिता र आमालाई सक्षम रूपमा चिन्न। उहाँले लिलीहरू जस्तै मानिसलाई खुवाउन र लुगा लगाउन।

15. 530 : 5-12

In divine Science, man is sustained by God, the divine Principle of being. The earth, at God's command, brings forth food for man's use. Knowing this, Jesus once said, "Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink," — presuming not on the prerogative of his creator, but recognizing God, the Father and Mother of all, as able to feed and clothe man as He doth the lilies.

16. 494 : 10-15

ईश्वरीय प्रेम सधैं भेटिएको छ र सधैं हरेक मानव आवश्यकता पूरा गर्नेछ। यो कल्पना गर्नु राम्रो छैन कि येशूले चुनेको संख्याको लागि वा सीमित समयको लागि मात्र निको पार्ने ईश्वरीय शक्ति प्रदर्शन गर्नुभयो, किनकि सबै मानवजातिलाई र हरेक घण्टामा, ईश्वरीय प्रेमले सबै राम्रो आपूर्ति गर्दछ।

अनुग्रहको चमत्कार प्रेमको लागि कुनै चमत्कार होइन।

16. 494 : 10-15

Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

The miracle of grace is no miracle to Love.

17. 206 : 15-18

मानिससँगको ईश्वरको वैज्ञानिक सम्बन्धमा, हामीले देख्छौं कि जसले आशीर्वाद दिन्छ सबैलाई आशीर्वाद दिन्छ, जस्तै येशूले रोटी र माछाहरू देखाउनुभयो, - आत्मा, कुनै फरक पर्दैन, आपूर्तिको स्रोत हो।

17. 206 : 15-18

In the scientific relation of God to man, we find that whatever blesses one blesses all, as Jesus showed with the loaves and the fishes, — Spirit, not matter, being the source of supply.

18. 369 : 5-13

जुन अनुपातमा पदार्थले मानिसको रूपमा सबै अस्तित्वलाई मानवीय अर्थमा गुमाउँछ, त्यस अनुपातमा मानिस यसको मालिक बन्छ। उसले तथ्यहरूको ईश्वरीय अर्थमा प्रवेश गर्छ, र बिरामीहरूलाई निको पार्ने, मरेकाहरूलाई उठाउने र छालमाथि हिंड्ने प्रदर्शनमा देखाइएको येशूको धर्मशास्त्रलाई बुझ्छ। यी सबै कार्यहरूले पदार्थ पदार्थ हो, यो जीवनको मध्यस्थ वा अस्तित्वको कुनै पनि रूपको निर्माणकर्ता हुन सक्छ भन्ने विश्वासमा येशूको नियन्त्रण प्रकट भयो।

18. 369 : 5-13

In proportion as matter loses to human sense all entity as man, in that proportion does man become its master. He enters into a diviner sense of the facts, and comprehends the theology of Jesus as demonstrated in healing the sick, raising the dead, and walking over the wave. All these deeds manifested Jesus' control over the belief that matter is substance, that it can be the arbiter of life or the constructor of any form of existence.

19. 340 : 4-14

उपदेशकको पुस्तकको यो पाठले क्रिश्चियन विज्ञान विचारलाई बुझाउँछ, विशेष गरी जब कर्तव्य शब्द, जुन मौलिकमा छैन, हटाइएको छ: "हामी सम्पूर्ण मामिलाको निष्कर्ष सुनौं: परमेश्वरसँग डराउनुहोस्, र उहाँका आज्ञाहरू पालन गर्नुहोस्: यसका लागि। मानिसको सम्पूर्ण कर्तव्य हो।" अर्को शब्दमा: हामी सम्पूर्ण कुराको निष्कर्ष सुनौं: परमेश्वरलाई प्रेम गर्नुहोस् र उहाँका आज्ञाहरू पालन गर्नुहोस्: किनकि यो उहाँको स्वरूप र समानतामा सम्पूर्ण मानिस हो। दिव्य प्रेम असीम छ। त्यसकारण वास्तवमा अवस्थित सबै कुरा परमेश्वरमा र उहाँको हो, र उहाँको प्रेम प्रकट गर्दछ।

19. 340 : 4-14

This text in the book of Ecclesiastes conveys the Christian Science thought, especially when the word duty, which is not in the original, is omitted: "Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep His commandments: for this is the whole duty of man." In other words: Let us hear the conclusion of the whole matter: love God and keep His commandments: for this is the whole of man in His image and likeness. Divine Love is infinite. Therefore all that really exists is in and of God, and manifests His love.

20. 264 : 13-19

जसरी नश्वरहरूले ईश्वर र मानिसको सही दृष्टिकोण प्राप्त गर्छन्, सृष्टिको बहुविध वस्तुहरू, जुन पहिले अदृश्य थिए, दृश्यमान हुनेछन्। जब हामीले जीवन आत्मा हो भन्ने महसुस गर्छौं, न त कुनै कुरामा, यो बुझाइ आत्म-पूर्णतामा विस्तार हुनेछ, सबै कुरा परमेश्वरमा, असल, र अरू कुनै चेतनाको आवश्यकता पर्दैन।

20. 264 : 13-19

As mortals gain more correct views of God and man, multitudinous objects of creation, which before were invisible, will become visible. When we realize that Life is Spirit, never in nor of matter, this understanding will expand into self-completeness, finding all in God, good, and needing no other consciousness.


दैनिक कर्तव्यहरू

मेरी बेकर एड्डी द्वारा

दैनिक प्रार्थना

प्रत्येक दिन प्रार्थना गर्नु यस चर्चका प्रत्येक सदस्यको कर्तव्य हुनेछ: "तपाईंको राज्य आउँछ;" ईश्वरीय सत्य, जीवन, र प्रेमको शासन ममा स्थापित होस्, र मबाट सबै पाप हटाउन; र तपाईंको वचनले सबै मानिसजातिको स्नेह समृद्धि, र तिनीहरूलाई शासन गर्न सक्छ!

चर्च म्यानुअल, अनुच्छेद 8 सेक्सन।4 ।

प्रेरणा र कार्यहरूको लागि नियम

न त दुश्मनी वा न केवल व्यक्तिगत अनुलग्नकले मदर चर्चका सदस्यहरूको मनसाय वा कार्यलाई प्रोत्साहित गर्नुपर्दछ। विज्ञानमा, ईश्वरीय प्रेमले मात्र मानिसलाई चलाउँछ; र एक इसाई वैज्ञानिकले प्रेमको मिठो सुविधाहरू प्रतिबिम्बित गर्छन्, पापलाई हप्काउँदा, साँचो भ्रातृत्व, परोपकार र क्षमा मा। यस चर्चका सदस्यहरूले दिनहुँ हेर्नुपर्दछ र सबै खराबीबाट छुटकारा पाउन प्रार्थना गर्नुपर्दछ, भविष्यवाणी गर्न, न्याय गर्ने, निन्दा गर्ने, सल्लाह दिने, प्रभाव पार्ने वा गल्तीबाट प्रभावित हुनबाट।

चर्च म्यानुअल, अनुच्छेद 8 सेक्सन।1 ।

ड्यूटी गर्न सतर्कता

यो चर्चका प्रत्येक सदस्यको कर्तव्य हुनेछ कि उसले आक्रामक मानसिक सल्लाहको विरुद्ध दिन प्रतिदिन स्वयंलाई बचाउनु पर्छ, र परमेश्वर, आफ्ना नेता र मानिसजातिप्रति आफ्नो दायित्वलाई बिर्सनु वा बेवास्ता गर्नु हुँदैन। उसको कामले उसलाई न्याय गरिनेछ, र न्याय गरिनेछ वा दोषी हुनेछ।

चर्च म्यानुअल, अनुच्छेद 8 सेक्सन।6 ।


████████████████████████████████████████████████████████████████████████